БиблиОтека

БИБЛИОТЕКА / СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА / РЕШЕНИЯ ПАЛАТЫ ПО ПАТЕНТНЫМ СПОРАМ / Удовлетворительные ответы в отношении...

13.11.2013 Отмена решения Роспатента и регистрация товарного знака «Ё•МОЁ» (заявка № 2012702519)


Приложение к решению Федеральной службы по интеллектуальной собственности

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
коллегии палаты по патентным спорам по результатам рассмотрения возражения заявления

Коллегия палаты по патентным спорам в порядке, установленном пунктом
3 статьи 1248 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – Кодекс)
и Правилами подачи возражений и заявлений и их рассмотрения в Палате
по патентным спорам, утвержденными приказом Роспатента от 22.04.2003 № 56,
зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской Федерации 08.05.2003
№ 4520 (далее – Правила ППС), рассмотрела возражение, поступившее 23.08.2013,
поданное Обществом с ограниченной ответственностью «Нимак-Т», г. Тюмень
(далее – заявитель), на решение Федеральной службы по интеллектуальной
собственности (далее – Роспатент) от 11.06.2013 об отказе в государственной
регистрации товарного знака по заявке № 2012702519, при этом установила следующее.

Обозначение по заявке № 2012702519 с приоритетом от 02.02.2012 заявлено
на регистрацию в качестве товарного знака в отношении товаров «мороженое;
мороженое фруктовое» 30 класса Международной классификации товаров и услуг
(далее – МКТУ).

Согласно описанию, приведенному в заявке, в качестве товарного знака
заявлено комбинированное обозначение, которое «представляет собой изображение
улыбающегося колобка в шапочке с пропеллером, между рук которого расположен
словесный элемент «Ё•МОЁ», выполненный разноцветными буквами в кириллице
оригинальным стилем с жирной точкой после буквы Ё. Обозначение оконтурено
черной линией, что в целом придает ему объем». Обозначение выполнено в
следующем цветовом сочетании: красный, коричневый, малиновый, голубой, синий,
сиреневый, зеленый, желтый, черный, белый. Решением Роспатента от
11.06.2013 заявленному обозначению было отказано
в государственной регистрации в качестве товарного знака. Основанием для
принятия данного решения явилось заключение по результатам экспертизы,
согласно которому было установлено, что заявленное обозначение не соответствует
требованиям подпункта 2 пункта 3 статьи 1483 Кодекса.

Указанное обосновывается следующим образом.

«Словесный элемент «Ё-МОЁ» представляет собой жаргонное вульгарно-
просторечное выражение, является эвфемизмом нецензурного ругательства и
относится к ненормативной лексике, брани (см. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г.,
Словарь русской брани (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы). – СПб.: «Норинт»,
2003. – с. 129; www.gramota.ru (Словарь русского арго)) [1].

К обозначениям, противоречащим принципам морали, в том числе, относятся
нецензурные (бранные) слова и выражения, жаргонные (сленговые) слова (см.
«Практика отнесения заявленных на регистрацию в качестве товарных знаков
обозначений к категории противоречащих общественным интересам, принципам
гуманности и морали», С.А. Горленко, Т.Ю. Погребинская, Москва, ИНИЦ
Роспатент, 2003, с. 12).

Поскольку словесный элемент «Ё-МОЁ» включен в указанные словари, то он
не относится к нормативной лексике.»
В возражении, поступившем 23.08.2013 в палату по патентным спорам,
заявителем выражена просьба об отмене решения Роспатента от 11.06.2013 и
регистрации заявленного обозначения в качестве товарного знака в отношении
заявленных товаров.

Возражение мотивировано следующими доводами:
- для опровержения мнения экспертизы о том, что словесный элемент
«Ё-МОЁ» является эвфемизмом нецензурного ругательства и относится к
нецензурной лексике, брани, заявитель обратился к специалистам в области
филологии Тюменского государственного университета и получил официальное
Лингвистическое заключение от 20.07.2013, подписанное Заместителем директора
Института филологии и журналистики, кандидатом филологических наук,
доцентом, доцентом кафедры русского языка Тюменского государственного
университета Тумаковой Еленой Вадимовной;
- согласно лингвистическому заключению, при анализе словесного элемента
(его значения, экспрессивно-стилистической окраски) используются, прежде всего,
данные толковых словарей. Причем, опираться только на один из источников –
некорректно, кроме того, нельзя не учитывать того факта, что лингвистические
словари зачастую не успевают отражать изменения, происходящие в языке и речи;
- в академическом словаре под редакцией С.И. Ожегова, Т.Ю. Шведовой
лексема «Ё-МОЁ» отсутствует. Однако она содержится в словарях экспрессивной лексики;
- в «Словаре русского арго» (http://www.gramota.ru/slovari/argo/) данное слово
трактуется как междометье, выражающее любую эмоцию. Кроме того, оно
сопровождается пометками «сокращ., эвфем. от нецензурного руг.», указывающими
на его происхождение. Сама же лексема лишена каких-либо экспрессивно-
стилистических пометок;
- «Словарь русской брани (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы)»
В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной трактует «Ё-МОЁ» как жаргонное, вульгарно-
просторечное выражение, которое является эвфемизмом нецензурного ругательства
и относится к ненормативной лексике, брани;
- в «Большом словаре русской разговорной экспрессивной речи» В.В. Химика
представлено два значения слова «Ё-МОЁ»: 1) межд. эмоциональное восклицание со
значением удивления, изумления, выражение реакции на неожиданность; 2) ввод.
выражение досады, раздражения. Оба значения трактуются как шутливые,
разговорно-сниженные, эвфемистические. Пометки о том, что это слово является
бранным, нецензурным в словаре отсутствуют. Выражение «Ё-МОЁ» определяется
как «абсолютно лишенное какой бы то ни было смысловой нагрузки разговорное
выражение, аналогичное английскому «anyway», или как синоним выражения «ну и ну»;
- приведенные данные из различных словарей свидетельствуют о том, что при
описании лексемы «Ё-МОЁ» отсутствует единообразие в определении
экспрессивно-стилистической принадлежности анализируемого слова, поэтому
относить его к ненормативной лексике, опираясь на сведения одного словаря, неправомерно;
- в современном русском языке довольно активным является процесс
нейтрализации слов, стилистически сниженных, в результате чего состав
нейтральной лексики значительно пополняется большим количеством слов, не
только бывших разговорных и просторечных, но и жаргонных, утративших узкую
социальную сферу применения. Таким же образом постепенно нейтрализуется и
лексема «Ё-МОЁ», переходящая из состава бранной, просторечной лексики в состав разговорной;
- во всех словарях отмечен эвфемистический характер данного выражения,
однако эвфемизм сам по себе не всегда является грубым, бранным, нецензурным.
Так, в энциклопедии «Русский язык» под ред. Ю.Н. Караулова эвфемизм трактуется
как «эмоционально нейтральное слово или выражение, употребляемое вместо
синонимичного слова или выражения, представляющегося говорящему
неприличным, грубым или нетактичным»;
- анализ того или иного слова необходимо производить в контексте его
употребления, поскольку вне контекста слово не реализуется в речи, не
воспринимается однозначно носителями языка. В данном случае при восприятии
словесного элемента «Ё-МОЁ» в качестве такого контекста выступает визуальный,
графический образ. Вид яркого, улыбающегося, добродушного шарообразного
существа вызывает у потребителя положительные эмоции. В этом контексте
лексема «Ё-МОЁ» приобретает значение приятного удивления, радостного
восклицания, т.е. вызывает положительные эмоции и, следовательно, никоим
образом не ассоциируется с бранным, нецензурным ругательством;
- рассматриваемое обозначение не может расцениваться как оскорбление,
унижающее честь и достоинство носителей языка, поскольку не содержит
отрицательной характеристики, приписываемой какому-либо адресату. По
указанным выше причинам словесный элемент заявленного обозначения
однозначно нельзя отнести к обозначениям, противоречащим принципам морали;
- подтверждением того, что заявленное обозначение вызывает положительные
эмоции, являются отзывы потребителей производимого заявителем мороженого;
- заявленное обозначение не противоречит нормам морали и общественным
интересам и, следовательно, соответствует требованиям подпункта 2 пункта 3
статьи 1483 Кодекса;
- подтверждением данного вывода являются также сведения, полученные
заявителем в результате анализа информации, размещенной на официальном сайте
Роспатента, а именно, выявление товарных знаков, содержащих в своем составе
словесные элементы «Ё-МОЁ», зарегистрированных в отношении услуг 35, 36, 37,
38, 39, 41, 42, 43 и 45 классов МКТУ (свидетельства №№ 450048, 450049, 450050,
450095, 450096);
- заявленное обозначение является оригинальной разработкой заявителя и
используется при маркировке мороженого. «Ё-мороженое» должно было
поддержать идею народного продукта. В процессе разработки название «Ё-
мороженое» было изменено на «Ё-МОЁ», как более лаконичное, более «народное»,
более веселое. Самое благоприятное впечатление из предложенных дизайнерских
разработок оказал круглый улыбающийся колобок. Дальнейшая работа с образом
привела к созданию целого семейства колобков с разными головными уборами;
- с первого дня, когда мороженое «Ё-МОЁ» появилось в 4000 торговых точках
Тюменской и Курганской областей (в дальнейшем география реализации
расширилась и в настоящий момент охватывает г. Тобольск, г. Ялуторовск, г. Ишим,
г. Сургут, г. Нижневартовск, г. Нефтеюганск) мороженое «Ё-МОЁ» неизменно
привлекает внимание взрослых и детей. Детей привлекает смешной колобок в
шапочке, взрослых – забавное название;
- в период с мая по декабрь 2012 по просьбам потребителей под маркой «Ё-
МОЁ» были выпущены на рынок батончики типа «лакомка», стаканчики с
абрикосом и клубникой, эскимо «забавное». Для заявителя мороженое «Ё-МОЁ»
стало стимулом к развитию;
- продвижение мороженого «Ё-МОЁ» заявитель начал в июне 2012 на летних
молодежных вечеринках, организованных в рамках проекта «LetoKrasnoe»
радиостанцией «Красная Армия». Кроме того, заявитель регулярно оказывает
помощь детским дошкольным учреждениям, особенно детскому центру «В Доме
Буркова» (г. Тюмень) и детской творческой студии «Фазан», где занимаются дети с
различными отклонениями и группами инвалидности;
- аналогичная ситуация рассматривалась палатой по патентным спорам в
рамках возражения по заявке № 2011721823. Решением Роспатента от 30.07.2013
возражение было удовлетворено, а в заключении коллегии палаты по патентным
спорам по результатам рассмотрения возражения указано, что обозначение «Ё-
МОЁ» не относятся к бранным словам и неприличным выражениям, что дает
основания для вывода о том, что заявленное обозначение не противоречит нормам
морали и общественным интересам;
- заявленное обозначение не противоречит общественным интересам и
нормам морали, и, следовательно, соответствует требованиям, изложенным в
подпункте 2 пункта 3 статьи 1483 Кодекса.

На основании изложенного заявитель просит отменить решение об отказе в
регистрации товарного знака по заявке № 2012702519 и принять решение о
государственной регистрации заявленного обозначения в отношении товаров
«мороженое; мороженое фруктовое» 30 класса МКТУ.

К возражению приложены следующие материалы:
- лингвистическое заключение [2];
- информация из словарей [3];
- отзывы потребителей [4];
- распечатки из Открытого реестра Роспатента [5];
- история создания товарного знака «Ё-МОЁ» [6];
- презентация концепции торговой марки [7];
- товарные накладные [8];
- изображения упаковок мороженого [9];
- фотоматериалы с мероприятий [10].

Изучив материалы дела и выслушав участвующих в рассмотрении
возражения, палата по патентным спорам сочла доводы возражения
убедительными. С учетом даты (02.02.2012) поступления заявки № 2012702519 на
государственную регистрацию товарного знака правовая база для оценки
охраноспособности заявленного обозначения в качестве товарного знака включает в
себя Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию
товарного знака и знака обслуживания, утвержденные приказом Роспатента от
05.03.2003 № 32, зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской
Федерации 25.03.2003, регистрационный № 4322, и введенные в действие 10.05.2003
(далее — Правила).

В соответствии с подпунктом 2 пункта 3 статьи 1483 Кодекса не допускается
государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений,
представляющих собой или содержащих элементы, противоречащие общественным
интересам и морали.

В соответствии с пунктом 2.5.2 Правил к таким обозначениям относятся, в
частности, слова и изображения непристойного содержания, призывы
антигуманного характера, оскорбляющие человеческое достоинство, религиозные
чувства, слова, написание которых нарушает правила орфографии русского языка, и т.п.

Заявленное обозначение представляет собой комбинированное обозначение,
состоящее из фантазийного изобразительного элемента в виде ярко-желтого колобка
с круглыми глазами, веснушками, сине-желтой шапочкой с пропеллером, широкой
улыбкой и руками, как бы «держащими» словесный элемент «Ё•МОЁ»,
выполненный буквами разных цветов (малиновый, голубой, оранжевый, зеленый).
Государственная регистрация товарного знака испрашивается в отношении
товаров «мороженое; мороженое фруктовое» 30 класса МКТУ, указанных в перечне
заявки.

Анализ охраноспособности заявленного обозначения показал следующее.
Решение Роспатента от 11.06.2013 об отказе в государственной регистрации
заявленного обозначения обосновано тем, что в его состав включен словесный
элемент «Ё-МОЁ», который, по мнению экспертизы, опирающейся на словарь [1],
относится к ненормативной лексике, брани, что привело к признанию заявленного
обозначения противоречащим принципам морали.

Вместе с тем обзор иных словарно-справочных источников показал, в
частности, следующее.

Согласно Русскому орфографическому словарю, Институт русского языка им.
В.В. Виноградова РАН, О.Е. Иванова, В.В. Лопатин, И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова –
2-е изд. испр. и доп. – Москва, 2004, является междометием. Междометия –
неизменяемые слова и словосочетания, не являющиеся частями речи, обычно
морфологически не членимые и выступающие в речи как односоставные
предложения, служащие для выражения эмоций (радость, удивление, возмущение,
раздражение, злость, боль, отвращение, недоумение и др.), ощущений, душевных
состояний и других реакций, не называя их. Междометия тесно связаны со
звукоподражанием и выступают как слова-сигналы, используемые для выражения
требования, желания, побуждения к действию, а также для быстрого реагирования
человека на различные события реальной действительности.

В открытом Интернет-словаре отмечается, что «Ё-МОЁ» выражает досаду и
удивление, в подтверждение чего приводится цитата из произведения Василия
Шукшина «Калина красная» - «Ё-моё, - говорил он себе негромко, изумленный, – да
она просто красавица!».

Иные источники исследованы заявителем [3], которым также представлено
соответствующее лингвистическое заключение [2].

Таким образом, анализ данных сведений приводит к выводу о том, что
словесный элемент «Ё-МОЁ» не относится к браной, нецензурной лексике.
Кроме того, заявленное обозначение содержит яркий изобразительный
элемент, напоминающий некоего мультяшного персонажа, держащего словесный
элемент «Ё-МОЁ».

Следует отметить, что данное обозначение производит позитивное
впечатление и хорошо соотносится с таким товаром как мороженое, потребителями
которого являются как дети, так и взрослые. В подтверждение указанного
заявителем представлены материалы [4], [6], [7], [8], [9], [10], свидетельствующие
о положительном впечатлении потребителей о заявленном обозначении, которое уже
используется заявителем для индивидуализации своей продукции и не
воспринимается в качестве оскорбительного или содержащего какую-либо
отрицательную характеристику.

Иными словами, в данном случае, словесный элемент заявленного
обозначения является семантически нейтральным.

Исходя из приведенного анализа, коллегия палаты по патентным спорам
считает, что заявленное обозначение в отношении приведенного в заявке
№ 2012702519 перечня товаров соответствует требованиям подпункта 2 пункта 3
статьи 1483 Кодекса.

Учитывая вышеизложенное, Палата по патентным спорам пришла к выводу:
удовлетворить возражение от 23.08.2013, отменить решение Роспатента от
11.06.2013 и зарегистрировать товарный знак по заявке № 2012702519.